ÜBER UNS

Derra i Mesanza S.L. ist ein 2002 gegründetes Übersetzungs- und Dolmetscherbüro, das von den staatl. geprüften und vereidigten Übersetzerinnen und Dolmetscherinnen Petra Derra und Laura Mesanza geleitet wird und über ein erfahrenes und gut ausgebildetes Team aus DolmetscherInnen und ÜbersetzerInnen verfügt.

In unserer Agentur mitten im Zentrum von Ibiza-Stadt auf den Balearen übersetzen wir Urkunden sowie allgemeinsprachliche und fachsprachliche Texte aller Art. Wir sind auf juristische und beglaubigte Übersetzungen spezialisiert und bieten Simultan-, Konsekutiv- und Flüsterdolmetschen (frz.: Chuchotage) an. Jeder Auftrag wird unabhängig von seinem Umfang zügig und koordiniert bearbeitet.

In über 15 Jahren Berufserfahrung ist es uns durch flexibles und effizientes Arbeiten gelungen, das Vertrauen unserer Kunden zu gewinnen, die sich in drei Gruppen gliedern:

  1. Öffentliche Einrichtungen und Behörden (Justizministerium -Amtsgerichte, Sozialgerichte, Landgerichte-, Unesco, Botschaften und Konsulate, Inselregierung (Consell Insular) und Gemeindeverwaltungen, Finanzamt, Handelskammern, Standesamt, Grundbuchamt, Handelsgericht, Straßenverkehrsbehörde usw.)
  2. Nationale und internationale Firmen, kleine und mittelständische Unternehmen und Freiberufler (Rechtsanwälte, Steuerberater, Notare usw.)
  3. Privatkunden

Wir legen besonderen Wert auf eine zügige Auftragsbestätigung und Bearbeitung der Projekte, pünktliche Lieferung, berufliche Erfahrung und linguistische Qualifikation.

Schwerpunkte unserer Arbeit:

  • Korrekte, freundliche und flexible Kundenbetreuung
  • Schnelligkeit und berufliche Kompetenz
  • Diskretion und Seriosität
  • EDV-Infrastruktur (Netzwerk)
  • Ausgebildetes Personal
  • Perfekte Koordinierung der Mitarbeiter
  • Punktgenaue Erfüllung der Arbeitsprotokolle vor Lieferung
  • Sorgfalt, Organisation und Follow-up sowie ständige Aktualisierung des internen Qualitätsmanagements

Unsere Mitarbeiterpolitik basiert auf der anfänglichen Auswahl der linguistischen Kompetenzen und Zusatzqualifikationen (Handhabung von Übersetzungswerkzeugen, Verfügbarkeit und Schnelligkeit bei der Ausführung der aufgetragenen Aufgaben), gefolgt von einer Katalogisierung der Mitarbeiter nach Sprachenkombination, Spezialisierung und Dienstalter.

Unsere Stärken liegen in der Kombinationsvielfalt der Sprachen, mit denen wir arbeiten, in der zügigen Auftragsannahme und Bearbeitung sowie der pünktlichen Lieferung unserer Arbeit in dem jeweilig notwendigen Format je nach Anforderung des Kunden und des Projekts.

Unsere berufliche Qualifikation und Kompetenz als staatlich geprüfte ÜbersetzerInnen und DolmetscherInnen, selbst dann, wenn das Projekt nicht notwendigerweise juristischer Natur ist, unterscheidet uns von anderen Übersetzungsbüros und macht uns zu ausgezeichneten Beratern. Unsere Leistungen gehen über die reine Übersetzungs- und Dolmetscherarbeit hinaus und wir informieren Sie gerne über Fristen, Institutionen, Kontaktpersonen, Verfahren und sonstige Umstände, damit Ihr Projekt zu einem erfolgreichen Abschluss kommt.

 

logo grande